More dictionaries you didn’t realize you needed

Apparently there are a lot of strange dictionaries out there.

Otherwise-well-respected German dictionary publisher Langenscheidt announced that it is producing a German-Woman/Woman-German dictionary. (Psst, Toronto Star, it's "Also sprachen die Fräulein"... Third person plural, past tense of strong verb, ending is "en". You're welcome.)

We also have The Hippie Dictionary which translates such words and phrases like "stay loose", "hey man", and "like".

Comments (5)
  1. Florian says:

    Es sollte heissen, "Also sprach das Fräulein", abgeleitet von "Also sprach Zarathustra".

    Ansonsten kannte ich das Deutsch<->Frauen-Lexikon nur als Scherz, das auf T-Shirts gedruckt wurde.

  2. Grammatik-Faschist says:

    "Ansonsten kannte ich das Deutsch<->Frauen-Lexikon nur als Scherz, *der* auf T-Shirts gedruckt wurde."

  3. Tilman says:

    Just spoke to Berhard Kellner who is one of the press people with Langenscheidt. Yes, it is true: Langenscheidt will release this book but it is a kind of fun book. The author is the comedian Mario Bart who is on tour with his program "Männer sind Schweine, Frauen aber auch" (Men are pigs, so are women").

    Tilman Boerner, editor-in-chief dotnetpro, germany

  4. Sonu Kapoor says:

    Wie heisst es so schön: Deutsche Sprache, schwere Sprache :-)

  5. Yea, Fräulein and girls and the fishwife are not feminine, but neuter. Schwere indeed :)

Comments are closed.

Skip to main content