While code, the language of software, is universal, developers and end users speak in different tongues across the globe. For software to meet the needs of all customers, it must interact in their languages, currencies, times and dates, and accommodate layouts that feel natural to the user.
In Developer Division, we put a great deal of thought and effort into building products for developers around the world. For some languages, we do a complete translation of our products. We also work closely with the community to offer a much broader range of languages than we could do ourselves. Today I’d like to tell you a little about how our localization process works and what languages will be offered in Visual Studio 2010 and .NET Framework 4.
I’m happy to say that Visual Studio 2010 will be available in more languages than ever before and these languages will be available to our customers around the world faster than ever before.
Just over 2 weeks ago, I announced the availability of the English version of Visual Studio 2010 and .NET Framework 4. Today we are announcing the availability of the first of our localized versions of Visual Studio 2010 and .NET Framework 4. You can access them from the following links:
With over a million words in the user interface and about 20 million words of documentation, producing localized versions of Visual Studio and the .NET Framework represents a massive engineering, testing, and translation effort. This is just the first wave of localized releases; several more are following soon. The following languages will be available later in May:
Arriving in June are:
· Traditional Chinese
· Simplified Chinese
Through a close partnership with community and various universities around the world, we will also release free language packs for the following languages this summer:
· Brazilian Portuguese
These language packs switch your English Visual Studio Professional user interface into any of these languages and will have a majority of the user interface localized. Brazilian Portuguese, Czech and Turkish users will also be able to access the online translated Visual Studio 2010 and .NET Framework 4.0 documentation in the MSDN Library from within Visual Studio and download it to their machine. The documentation is a combination of machine translation and human translation, presented side-by-side with the English content (in Classic view). The localized documentation is also editable, which allows everyone to make translation improvements. Localized content in this translation wiki environment will also be available in Arabic for the very first time.
This summer, we will also release a Captions Language Interface Pack (CLIP) for Visual Studio 2010 in 10 additional languages. CLIP is a free tool that displays translations in a tooltip and discrete dialog, as the user moves the cursor on top of the various user interface elements. Our CLIP languages will be:
While I didn’t play any favoritism in terms of what languages we support, I am indeed thrilled to see my mother tongue, Tamil, on this list J.
All these community localization efforts have been made possible thanks to a close collaboration with various universities around the world, Most Valuable Professionals (MVPs), Microsoft Student Partners (MSPs) and other community members.
Thank you to all those who have made this possible.
For more information about language packs, translation wiki, and CLIP, check out Scott Hanselman’s blog on the subject.