Почему нет отдельной британо-английской версии Windows?

Моя приятельница ::Wendy:: спрашивает почему есть американо-английская версия Windows, но нет британо-английской версии.

Я не эксперт в этом вопросе (Michael Kaplan может быть к этому ближе), но я могу поразмышлять на тему причин этого. Это все догадки, неизвестно, насколько точные. (На самом деле, большая часть того, что я пишу, есть догадки; я просто не заморачиваюсь называть это догадками каждый раз.)

Давайте посмотрим на это так: У вас есть время и деньги перевести американо-английскую версию Windows на 20 других языков. И что, вы будете тратить одну из этих позиций на перевод на язык, взаимопонимаемый с американским английским? Если у вас есть выбор между языком, который и так взаимопонимаем с тем, что у вас уже есть, и языком, без которого вся аудитория не сможет использовать Windows, то что вы выберете? В конкретных терминах: Что более важно - чтобы люди, предпочитающие британский английский, не страдали бы от чтения недостойного американского английского, или чтобы люди в Таиланде смогли использовать Windows вообще?

Окей, возможно, если вы один из тех высокодостойных ценителей британского английского, то вы не возражаете, что целая страна с населением свыше 60 миллионов человек потеряет доступ к Windows, зато вы увидите правильное написание ваших слов. (Но опять же, вам все равно придется уступить индийскому английскому, потому как их намного больше, чем вас.)

Кстати, английский язык - не единственный с такой проблемой. Есть дюжины разновидностей испанского языка, но Windows использует только одну из них в своем "испаноязычном издании", и люди, предпочитающие другую разновидность, просто вынуждены страдать от перевода на близкий (но не совершенно тот же) диалект.

Кто знает, возможно, группа англофилов будет вдохновлена идеей формирования комитета для стандартизации терминологии с целью разработки LIP для британского английского.

Мое предположение неверно: Windows доступна и на европейском португальском, и на его недавнем потомке бразильском португальском, которые, насколько я знаю, по большей части взаимопонимаемы. Так что кто знает, в чем тут критерии.

Бонус: Ага, похоже, Michael написал об этом в конце концов.