So I’m ready to test-drive Windows Vista. What next?


Many of our Windows Vista beta testers contact us excited to be test-driving the beta but wondering what to look for. I thought it might be nice to share here the test cases that we give interested beta testers. If you try these test cases and you have feedback for us on any aspect of our basic NLS/language enablement support, please let me know either in the comments section here or by sending me email directly.


***


NLS data testing for Beta partners


 


This is a collection of usage scenarios that beta testers might like to try in order to verify that their locale data is correct.


 


Fonts


 


If you do one thing: Look at sample representative strings and longer pieces of text in Notepad in Vista (or in XP with ClearType turned on) at 8pt (Office UI) and 9pt (Vista UI). Are the strings readable?


 


If you do more: For Latin, Cyrillic, and Greek, the font to look at is Segoe UI. Look at all four styles (the italic, bold and bold italic as well as the regular). Identify any bad character shapes, or unacceptable clipping of diacritics. If you can do more, also check out strings using Microsoft Sans Serif and MS UI Gothic.


 


In Vista, one good way to test the UI font is by creating/renaming folders with strings set in the relevant languages.



 


Keyboards


 


If you do one thing: Make sure that you can select the keyboards that are important for your locale. Type using the keyboard you have selected and make sure that the output matches what you expect from the layout.


 


If you do more: Verify that the keyboards for your locale match the standards that you expect to find.



 


Regional Options


 


If you do one thing: Open up Regional Options and change your user locale. Is your locale on the list? Is it in the form that you expect? Are the sample data displayed what you expect?


 


If you do more: Click customize in Regional Options. Are the default values what you expect?


 


Are you able to edit and save these values?


 


Change your user locale (Standards and Formats) setting and save settings. Does your formatting change as you expect it to (e.g. in Windows calendar)?


 


Are the date formats that you expect available? Are there any errors in month or day day names?


 


If you speak a language that uses genitive forms for month names, are the month names displayed correctly in date strings?


 


Open up your Windows calendar. Does it look like you expect it to?



 


Sorting


 


If you do one thing: Create several filenames using characters from your language. Do they sort properly in Explorer?


 


If you do more: Create a list of words using characters from your language in Word or Excel. Sort the list. Does it sort properly?


 


***


If you try any of this stuff and have feedback for us on what we're doing right and not right, please let me know!

Comments (9)
  1. Ivan Petrov says:

    Hi Kieran,

    Here is my Bulgarian Locale feedback about Windows Vista Beta 2 (5384.4). I’ve used the Microsoft Locale Builder Beta tool to view the data. So, the feedback:

    Windows Vista Beta 2 –> MUST BE

    Numbers

    Number Symbols

    Positive infinity symbol: + безкрайност –> +∞

    Negative infinity symbol: – безкрайност –> -∞

    Not a number (NaN): NaN –> НеН

    Currency

    Names and Symbols

    Currency native name: България лев –> лев

    Currency symbol: BGL –> BGN

    Time

    Long Time Pattern: HH:mm ‘ч.’ –> HH:mm:ss ‘ч.’ OR   HH:mm:ss tt ‘ч.’ (where AM and PM are zero strings ”, as they’re now)

    Short Time Pattern: HH:mm –> HH:mm ‘ч.’

    H:mm –> H:mm ‘ч.’

    Time Formating

    Duration time pattern: HH:mm:ss –> H ч. m мин. s сек.

    Gregorian month names

    Month names

    Abbreviated month names ян –> ян.

    февр –> февр.

    март –> март

    май –> май

    юни –> юни

    юли –> юли

    авг –> авг.

    септ –> септ.

    окт –> окт.

    ноември –> ноем.

    дек –> дек.

    Genetive month names ян –> ян.

    февр –> февр.

    март –> март

    май –> май

    юни –> юни

    юли –> юли

    авг –> авг.

    септ –> септ.

    окт –> окт.

    ноември –> ноем.

    дек –> дек.

    Day names

    Day names

    Abbreviated day names пон –> пн

    вт –> вт

    ср –> ср

    четв –> чт

    пет –> пт

    съб –> сб

    нед –> нд

    Font signature

    OEM

    OEM code pages: – –> MIK, the REAL Bulgarian OEM code page !!! (http://en.wikipedia.org/wiki/MIK_Code_page)

    866 –> 866

    855 –> 855

    Regards,

    Ivan petrov.

  2. Ivan Petrov says:

    One more mistake, I’m really sorry:

    Duration time pattern: HH:mm:ss –> H ‘ч.’ m ‘мин.’ s ‘сек.’

    Regards,

    Ivan.

  3. Ivan Petrov says:

    One more mistake, I’m really sorry:

    Duration time pattern: HH:mm:ss –> H ‘ч.’ m ‘мин.’ s ‘сек.’

    Regards,

    Ivan.

  4. Ivan Petrov says:

    Hi Kieran. Here is my Bulgarian Keyboard Layouts & Windows Vista Beta 2 feedback:

    Bulgarian Keyboard Layouts & Windows Vista Build 5384.4

    ——————————————————-

    I want to report a Bulgarian Keyboard Layouts issue here.

    Till now in every version of Windows from 95 to 2003, passing trough 98 and Me and NT, 2000 and XP, there have been always 2 keyboard layouts for Bulgarian:

    * Bulgarian

    * Bulgarian (Latin).

    Both of them are not standardised, I mean there is not Bulgarian National Standard (a.k.a. BDS) for computer-based Keyboard Layouts.

    The first one (the Bulgarian Keyboard Layout) is based on the Bulgarian National Standard for Typewriters (BDS 5237:1978).

    The second one (Bulgarian (Latin)) – I never understood from where in came and who has invented it and who is using it!? But one thing is sure – it even doesn’t produce one Cyrillic letter!!! It’s exactly like the US Keyboard Layout, it’s the same!!!

    But there is a story I would like to talk about, which may explain the existance of the Bulgarian (Latin) Keyboard Layout:

    From many years (ever since the DOS age) the Bulgarians are using the so called Phonetic keyboard layout. It is also not standardised, but is so widely used that it is practically a Standard. Maybe more than half of the Bulgarians (most of them young people) are using the Phonetic Keyboard Layout rather than the Bulgarian Keyboard Layout (the Typewriters one).

    So I think that before many years in Microsoft had heard about this Bulgarian (phonetic) Keyboard Layout, but for the reason that it is not standardised, they have reserved place for this Bulgarian (phonetic) Keyboard Layout naming it Bulgarian (Latin).

    But, what is the situation with the Bulgarian Keyboard Layouts in Windos Vista?

    Till Windows Vista Beta 2, we have the following situation with the Bulgarian Keyboard Layouts:

    * Bulgarian

    * Bulgarian (latin)

    * Bulgarian (phonetic layout).

    What this means?

    The first 2 layouts are the same, like in any other version of Windows before. The third one includen for the first time in Windows is the so called Bulgarian (phonetic) Keyboard Layout I’ve talked above.

    Ok, to this poit everythis is going OK.

    But lets see what we have in Windows Vista Build 5384.4 (Beta 2):

    * Bulgarian

    * Bulgarian (latin)

    * Bulgarian (Phonetic)

    * Bulgarian (Typewriter)

    What this mean?

    1. The Bulgarian (latin) Keyboard Layout: It is the same. Lets ignore it for the moment.

    2. The Bulgarian (Typewriter) Keyboard Layout:

    What is it? It is nothing else than the Bulgarian Keyboard Layout used in any other version of Windows before.

    3. Ok, then What are the Bulgarian and the Bulgarian (Phonetic) keyboard layouts?

    The answer is simple: They are based on the DRAFT Standard for Keyboard Layouts (BDS 5237:2005).

    But here is the great issue:

    The Bulgarian (Phonetic) Keyboard Layout (from Windows Vista Beta 2 Build 5384.4) IS NOT the same as the Bulgarian (phonetic layout) Keyboard Layout (from the versions of Windows Vista prior Beta 2)!!!

    The Bulgarian (phonetic layout) Keyboard Layout (from the versions of Windows Vista prior Beta 2) is exactly this Bulgarian (Phonetic) keyboard layout I’ve talked above, that Bulgarians are using from many years ago. So, there are to many users using this traditional/legacy type of the Bulgarian (phonetic) keyboard layout (most than half of the Bulgarians using Windows !!!).

    So, my suggestion is the Bulgarian Keyboard Layouts in Windows Vista to be as follows:

    * Bulgarian

    * Bulgarian (latin)

    * Bulgarian (Phonetic)

    * Bulgarian (Legacy Phonetic)

    * Bulgarian (Typewriter)

    where the Bulgarian (Legacy Phonetic) keyboard layout is that Bulgarian Phonetic Keyboard Layout used in version of Windows Vista before Beta 2.

    And one more thing:

    Be aware, that this Bulgarian and Bulgarian (Phonetic) keyboard layouts used in Windows Vista Beta 2 are based on the DRAFT Standard for Keyboard Layouts (BDS 5237:2005) which is not sure if it will be accepted as a real Standard.

    Please, don’t ignore the users using the traditional/legacy type of the Bulgarian (phonetic) keyboard layout!!!

    At that moment there are no more than 20 people using the new Bulgarian (Phonetic) and Bulgarian keyboard layouts defined in the DRAFT Standard.

    Regards,

    Ivan Petrov.

  5. Ivan Petrov says:

    Hi again Kieran,

    I saw that you’ve already moderated my posts, so thank you for that!

    I’ll beg you if it’s not a problem to replace the entries from the first post with the etries listed below and then delete the 2. and 3. posts an leave only the 1. and 4. posts. Thank you in advance. I was so tired last nigh, so I made a couple of mistakes in my posts. I’m really sorry again. So here are the entries that I would like to change in the first post:

    Not a number (NaN): NaN –> НеЧ, which cames from ‘Не е Число’ which means exactly Not a number

    Currency native name: България лев –> лев, OR български лев, but the first one is exactly the native name of the currency as you ask every Bulgarian would tell you!

    Duration time pattern: HH:mm:ss –> H ‘ч.’ m ‘мин.’ s ‘сек.’

    Thank you in advance!

    Please, also delete this post after making the replacements.

    With best regards,

    Ivan Petrov.

  6. I found that even in the version of Microsoft Windows Vista Beta 2 and testing for Final release, the Phonetic keyboard is not absolutely correct and 5-6 letters are absolutely messed. I dunno whethter others have met some problem, however "ь" were supposed to be "ю"; "ю" were supposed to be "ч" and reciprocaly.

    So any fixes or ideas how to fix that on my own are welcome.

  7. KieranS says:

    Well, in the interim,MSKLC provides a great workaround, since it lets you modify an existing layout according to your specifications.

    If you would like to send me the modified layout detailing your suggestions, I’ll make sure that it gets a proper review!

  8. PCto says:

    There is already a "Legacy" Phonetic layout available @ http://www.geocities.com/stanio/kbdbu/phonetic.html

    P.S. The author have even given the source so it can be further modified …

Comments are closed.

Skip to main content