Some words don’t always mean what you think

Just noticed that “Queue” in French means a variety of things:

  • A queue of people (as you’d guess)

  • The tail of an animal (such as a dog)

  • Slang for a man’s sexual organ

which puts a number of support cases I have worked on with French customers in a new light  🙂

Anyone have similar insights they would like to share?

Comments (0)