Services Linguistiques dans Windows 7

Lors de la récente conférence PDC 2008 (Professional Developers Conference) où Windows 7, le futur système d’exploitation de Microsoft en cours de développement, a été dévoilé pour la première fois au public, mes collègues du groupe Windows International ont présenté quelques innovations à venir dans le domaine des outils linguistiques. Ils ont entre autres dévoilé…

1

Correcteur grammatical anglais, fragments et paramètres

Un traducteur demandait il y a quelques jours sur le forum de Word comment faire en sorte que le correcteur grammatical anglais d’Office cesse de lui signaler comme fautives certaines constructions correspondant à des fragments de phrases. Cet utilisateur d’Office ne souhaitait pas désactiver le correcteur orthographique, qu’il considère comme très utile, ni même le…

10

Orthographe et enseignement en Belgique francophone : nouveautés de la rentrée scolaire 2008

Encore une nouvelle qui intéressera les enseignants belges.  J’apprends via la Liste de diffusion Orthographe en direct que trois nouvelles circulaires ministérielles viennent d’être publiées à l’attention des enseignants de Belgique francophone : elles précisent que les professeurs de français de tous niveaux sont invités à enseigner prioritairement les graphies rénovées. L’orthographe rectifiée devient donc la…

2

Packs linguistiques d’Office 2007 disponibles avec correcteurs orthographiques pour le géorgien et l’oriya

On parle beaucoup de la Géorgie ces derniers temps. Ce n’est pourtant pas la situation politique dans ce pays que je veux évoquer dans ce billet, mais bien la sortie il y a quelques jours d’un module linguistique géorgien pour Office 2007. Le géorgien (dont le nom s’écrit comme ceci en alphabet géorgien: ქართული) est une…

1

Windows Live Translator utilise uniquement le système de traduction automatique de Microsoft Research

Mes collègues de Microsoft Research l’annonçaient il y a quelques jours : toutes les paires de langues offertes par le système de traduction automatique Windows Live Translator sont désormais basées sur le système développé en interne par MSR. Comme je l’avais indiqué précédemment, le système utilisait auparavant le moteur de traduction automatique de Systran. Après avoir…

4

L’orthographe révisée est la référence dans les programmes scolaires 2008-2009 de l’Education Nationale

Voici une nouvelle qui intéressera les enseignants. Les programmes scolaires 2008-2009 du Ministère français de l’Education Nationale sont disponibles depuis quelques jours sur Internet. Comme le souligne le GQMNF (Groupe québécois de modernisation de la norme du français) dans une circulaire électronique que je viens de recevoir, ces programmes scolaires indiquent clairement que l’orthographe rectifiée…

4

Packs linguistiques d’Office 2007 disponibles pour l’ouzbek, l’assamais, le kirghiz et le malayalam

De nouveaux modules linguistiques pour Office 2007 sont à présent disponibles pour une série de nouvelles langues, parmi lesquelles : ·          l’ouzbek (parlé par 20 millions de personnes en Ouzbékistan) ·         l’assamais (langue officielle de l’Assam, au nord-est de l’Inde, parlée par 13 millions de personnes) ·         le kirghiz (langue officielle de la République du Kirghizistan,…

1

Le Natural Language Group et les correcteurs orthographiques d’Office dans le Seattle Times

Une équipe de journalistes du Seattle Times a visité notre Natural Language Group il y a quelques jours. Ils en ont tiré quelques articles parus jeudi dernier (ainsi que quelques photos de certains membres de l’équipe, parmi lesquels Mike Calcagno, notre directeur général): leurs questions portaient sur le processus de mise à jour des  dictionnaires de…

1

Tutoriels sur le correcteur orthographique et grammatical français d’Office 2007

L’Equipe Education de Microsoft France présente depuis peu un site (Office pour les enseignants) permettant aux enseignants de télécharger librement Office 2007 et comprenant une série de tutoriels réalisés par une équipe d’enseignants à l’attention du monde de l’éducation. Le slogan est éloquent : « L’informatique au service de mes cours, pas l’inverse ».  Le but des tutoriels…

4

Pack linguistique d’Office 2007 disponible pour le bengali

Après le tatar, le basque, le galicien, le malais, c’est au tour du bengali de disposer désormais d’un pack linguistique pour Office 2007. Le bengali, langue indo-aryenne officielle de l’état du Bengale en Inde et du Bangladesh, est parlé par environ 230 millions de personnes. Outre la possibilité de changer la langue de l’interface utilisateur,…

1