French say ‘non’ to ‘blog’, want ‘bloc’ instead.

"France's Commission generale de terminologie et de neologie wants to replace the use of the term blog with bloc-notes.

The Commission is charged with protecting and enriching the French language. In proposing the substitution of bloc-notes for "blog," the commission said it would be acceptable to use the abbreviation bloc."

Apparently 'bloc' translates to 'pad'.


Comments (7)

  1. Tene says:

    They also have cédérom for CD-ROM, dévédérom for DVD-ROM (in french it sounds the same). Mèle for e-mail (mèle doesn’t mean anything in french…).

    But what interrest me: from where does the word "blog" comes from?

  2. r2d2 says:

    AFAIK blog came from weBLOG

  3. David Smith says:

    I like my "blog" word.

    Long live patriot fries.

  4. MSDNArchive says:

    Web as in WWW + Log as in Captain’s Log =web blog

    web blog – b = webblog

    webblog – b = weblog

    weblog – we = blog

    And as for the Patriot Fries…that was silly…French Fries were invented by the Belgians. I should know, I am married to one (a Belgian, not a French Fry).

  5. ik says:

    In Montreal, we call them "Blogue" 🙂

  6. Actually, there’s already a French translation for Blog that some people seem to use. I don’t. "Joueb" comes from "Journal Web", which is funny since it means that "web" was accepted in it’s original form, without translation.

Skip to main content